"La dificultad no debe ser un motivo para desistir sino un estímulo para continuar"

Compra el disco de Paqui Sánchez

Disfruta de la música de Paqui Sánchez donde quieras y cuando quieras comprando su disco.

Puedes comprar el disco Óyelo bien de Paqui Sánchez Galbarro de forma segura y al mejor precio.

Libro de Apolonio. Anónimo. Comentario

Hola, querido dokusha: Te traigo hoy en La faltriquera literaria uno de los monumentos más antiguos de nuestra literatura: el Libro de Apolonio de autor desconocido: de autor anónimo… Voy a situarte en su atmósfera para que lo puedas leer con mayor comodidad, verás, el Libro de Apolonio es una obra medieval de la literatura castellana escrita en verso alejandrino y estrofa cuaderna vía hacia la mitad del siglo XIII y perteneciente al Mester de Clerecía… Tradicionalmente, se fecha el Libro de Apolonio alrededor de 1250 y se le suele considerar como una de las manifestaciones más tempranas del Mester de Clerecía (Ramón Menéndez Pidal, desde un punto de vista lexicográfico, lo sitúa en la segunda mitad del siglo XIII). Aunque aparentemente su cuaderna vía presenta abundantes irregularidades, esto no se debe a que pertenezca a una fecha tardía, sino que el único manuscrito del que disponemos es de un copista de mediados del siglo XIV e introdujo cambios respecto a la lengua original (el trabajo paleográfico de Manuel Alvar demuestra que las irregularidades originales apenas llegan al 0,75 por ciento de los versos de la obra). Este último, por demás, principal estudioso del poema, llega a la conclusión de que podía datarse de alrededor de 1260… La base de la narración es una famosa novela latino-medieval, la Historia Apolonii Regis Tirii (Historia de Apolonio rey de Tiro), escrita durante los siglos V y VI de nuestra era y atribuida a Celio Simposio, un autor que seguía el modelo de la novela bizantina o de aventuras. Sin embargo, este texto se inspira en un modelo que parece remontarse al siglo III. Las aventuras de Apolonio fueron muy populares en la Edad Media y se conservan numerosas versiones en distintos idiomas. A fines del siglo XIV aludía a su historia en su poema en catalán Pedro IV el Ceremonioso y asimismo aparece aludido en la General Estoria de Alfonso X el Sabio. Posteriormente, ya en el siglo XVI, Joan de Timoneda retomará su historia en la más extensa de las contenidas en El patrañuelo (1567)… Del compositor de la obra nada sabemos, excepto que debió de ser un clérigo, dado el carácter culto y moralizante de la obra y podría ser natural del Alto Aragón o leonés. Además, que no asumió el papel de mero traductor y ni siquiera de adaptador, sino que intentó escribir una obra original (de hecho, el material está tan elaborado que los investigadores no se ponen de acuerdo sobre si se inspira en la versión latino-medieval o en alguna otra posterior francesa o provenzal, por lo que muy bien pudiera ser una versión propia)… Esto es con lo que te vas a encontrar si abres las páginas de este magnífico libro… Ahora sí, como siempre, lee y disfruta…

Compartir en redes sociales

Esta página ha sido visitada 341 veces.